7月2日是曼宣的特別日子,因為我們將在曼徹斯特大學的Manchester Academy舉辦聯合差傳崇拜。由於曼宣目前在大曼徹斯特地區和沃靈頓組織了9堂崇拜,包括星期六和主日,廣東話和英語,我們很少有機會可以與所有會眾見面。儘管我們在不同的地點和時間敬拜,但我們仍然屬於同一間教會。我們希望能一起敬拜,榮耀我們主的名。因此,曼宣設定了每年舉辦一次這樣的聯合崇拜,特別以宣教為主題,因為我們是宣道會,一個致力於宣教運動的宗派。
儘管我們的會眾大多是講廣東話的人,我們也有其他母語的人,他們主要講英語,還有一些講西班牙語,他們參加我們的英語崇拜。我們之所以被稱為曼徹斯特宣道會,與這裡的華人教會有所區別,是因為我們希望傳講福音給其他族裔的人,並讓他們融入我們的教會。但這並不是一件容易的工作,這挑戰了我們原有的思維模式,需要進行大量的討論,並接受試驗和錯誤。
作為英國華人教會的牧師,我需要調整我的思維,意識到我們開展事工的起點。例如,我通常用中文寫牧者分享的文章,然後借助ChatGPT或Google,將其翻譯成英文(本文並非這習慣寫的)。我們可以說語言只是一種溝通的媒介。但正如加拿大傳播理論家馬歇爾·麥克盧漢所說的,“媒介即信息”,我們使用的語言是一個必要的因素,不僅影響我們的表達方式,還影響內容、我們的強調重點和思維方式。在英國的大多數華人教會,包括曼宣在內,英語崇拜是由於第二代的需求而開始的。我們需要承認,組織英語崇拜及其事工的人是一群講廣東話的人,他們的計劃、思考和執行方式都是按照廣東話的模式進行的,這很難滿足以英語為母語的年輕人的需求。如果我們只是複製廣東話崇拜並進行簡單的翻譯,情況將更糟。
我們從不忘記為什麼在教會的名字中省略了“華人”這個詞。最近,我們開展了一系列的教會植堂項目,並在不同的時間為講廣東話的人設立了崇拜。我們的目標是聚集基督徒,然後為大使命共同努力。然而,我們並不天真地將所有的人都混合在同一個環境中,我們仍在祈禱和探索教會如何更具跨文化性和包容性。
趙偉初牧師